|
Egyre
nagyszerűbb a sarasotai magyar iskola Wass
Albert nyomdokain haladnak Furcsaságok
ellentmondásait legfrappánsabban egy-egy találós kérdéssel lehet kifejezni,
mert a rendhagyó abszurditását általában a kétértelműség fogalmazza meg a
legjobban. Mi az, ami iskola, de nincs katedrája; épülete sincs, mégsem
hajléktalan, mert otthont adója maga a kultúra, a nyelv, amely körülveszi, és
melengeti? Diákjai játszani, barátkozni jönnek, mégis tanulnak; egyéni gondjaik
közössé válnak, és összekötik az őket tápláló, folyton növekvő gyökereik. Ezt a
sokrétűséget jelenti a magyar iskola a floridai Sarasota megyében most már
ötödik éve tagjainak, gyerekeknek, szülőknek egyaránt.
Florida
az amerikai köztudatban évtizedekig a nyugdíjasok csendes, felelősségmentes
paradicsomát jelentette, ahová gyermekek, unokák csak nyáron, esetleg karácsony
környékén nyertek bebocsátást egy-egy hétre. Munkalehetőség nemigen lévén a
magyar bevándorlók sem gondoltak arra, hogy új életüket itt kezdjék el, hanem
inkább az északi nagyvárosok megalapozott munkaerőpiacának vonzáskörébe
igyekeztek. Honfitársaink generációkon keresztül templomokat, klubokat
alapítottak, tartottak fent, és e templomok szárnyai alatt a felcseperedő
nemzedék is kulturális otthonra talált.
Az
1980-as évek végével a Magyarországon bekövetkezett rendszerváltást követően
újra megélénkült a húszas évek, ún. „Amerikába megyek szerencsét próbálni”
szelleme, mivel otthon még mindig hiányzott a lehetőségteremtő, akadályokat
romboló, vonzó gazdaságpolitika. Fel is kerekedett sok fiatal, tele álmokkal, reményekkel, de már nem a zord gyárvárosok felé vették az irányt, hanem a napfényes, tiszta levegőjű Floridába, ahol éppen akkor kezdett fellendülni a turisztika és az ingatlanpiac.
Az
időzítés tökéletes volt, az építő- és vendéglátóipar tárt karokkal várta őket,
csakhogy a tágabb magyar nemzetbe történő integrálódásukra itt még hiányzott az
etnikai infrastruktúra. A helyi magyar
szervezetek a nyugdíjas korosztály szórakoztatására, kulturális nevelésére
voltak berendezkedve, nem tudták követni az unokáik ízlésén nevelkedett, de
sokkal európaibb újmagyarokat. Ennek következtében, a már itt született, vagy
az iskoláskor előtt érkezett gyerekek rövid időn belül olyannyira
asszimilálódtak, hogy anyanyelvüket, Magyarországhoz való kötődésüket szinte
teljesen elvesztették. Hogyan is várhattuk volna el tőlük egy olyan nyelv és
kultúra megőrzését, amellyel csak szűk családi körben érintkeztek, viszont
barátaik, új környezetük már nem tudott mit kezdeni. A
szülők érezték és látták, hogy csemetéik egyre nehezebben fejezik ki magukat
magyarul, hiszem szókincsük csupán a mindennapok kézzel érinthető dolgainak
megnevezésére volt elegendő, érzéseket, gondolatokat már nem tudott
tolmácsolni. Néhány
hónapos tervezgetés után, 2001 őszén mi négyen édesanyák, Csánki Erzsi, Kiss
Ida, Szilágyi Gertrúd és Tóth Ági elhatároztuk, hogy itt az idő, megindítjuk a
magyar Eleinte
így csak havonta egyszer tanultunk együtt, később aztán igénybe vettük a helyi
könyvtár különtermét is, mert rájöttünk, hogy ha igazi eredményeket akarunk
elérni, akkor legalább kéthetenként kell találkoznunk. Egy éven belül a
Venice-i Magyar Ház, hivatalos nevén a Petőfi Klub, is érdeklődést mutatott a
gyermekek műsorai iránt, és igényelték, hogy ünnepi alkalmaikat szervezett
programmal tegyük szebbé. Ennek fejében lehetőséget adtak arra, hogy a könyvtár
helyett a Házban tarthassunk tanuló-vasárnapokat, lerakva ezzel egy lehetséges
együttműködés alapjait. A
klub akkori, gyermekbarát vezetősége egy park és játszótér létrehozását is
kilátásba helyezte, de mindez 2005 elejére
kudarcba fulladt, iskolánk utcára került. Mivel tisztában voltunk azzal,
hogy egy tanintézmény nem maga az épület, hanem annál sokkal több, ezért
iskolánkat teljesen önálló, ha kell,
mozdítható alapokra helyeztük. Sok
fejtörés és latolgatás után arra az elhatározásra jutottunk, hogy a könyvtár
személytelen különterme és a Magyar Ház rosszalló légköre után sokkal
barátságosabb, meghittebb helyet keresünk. Így esett a választás a mi
otthonunkra, ami mellesleg földrajzilag is központi helyen van. Igaz az, hogy
rosszul érintett minket a nem várt hajléktalanság, de csodák csodája, a légkör
melegedése nem csak a biztonság érzését adta vissza, hanem a gyerekek eddig nem
tapasztalt mértékű lelkesedését is. Ehhez bizonyára Móra Ferencen és Petőfin
túl az úszómedencének, a hintának, mászókának és a szalonnasütő helynek is köze
volt, de azt hiszem, hogy ezen az örök gyermeki gyarlóságon irodalmi nagyjaink
is csak szeretettel mosolyognának. Kezdetben,
négyünk kilenc gyermekével, őket korosztály szerint két csoportra osztva
kezdtük meg a foglalkozásokat, és annak ellenére, hogy pedagógiai végzettsége
csak egyikünknek volt, eredendő anyai ösztönöktől vezetve ráéreztünk arra, hogy
mire kíváncsiak, mit és hogyan tanulnak szívesen gyermekeink. Mára már három
csoportban tanulnak a gyerekek, a kisebbek, harmadik osztályos korig verseket,
meséket hallgatnak, és a beszédértés, a tárgyak felismerése a cél. Kezdik már
ebben a csoportban is a magyar betűk elsajátítását, de még csak játékosan, a
komoly olvasás erőltetése nélkül. A
középső csoport összefogja tanulóinkat a harmadikostól a nyolcadik osztályosig,
és itt már önálló olvasással, írással és magyar történelemmel is foglalkoznak.
A legnagyobbak, a középiskolások csoportja, a helyesírást már nagyon alaposan
és részletesen veszi, képes a magyar irodalom és történelem komolyabb
értelmezésére is. A
gyerekek foglalkoztatásán kívül két éve angol nyelvi csoportot is indítottunk,
hiszen az újonnan jött apukáknak, anyukáknak erre volt a legnagyobb szüksége.
Rájöttünk ugyanis, hogy abban a családban, ahol a szülőknek problémájuk volt a
mindennapi kommunikációval, ott a gyerekek – talán önvédelmi mechanizmusként –
csak angolul voltak hajlandók beszélni, ezzel akarva felgyorsítani a számukra
életbevágóan fontos asszimilációt. Mindenesetre,
a csoport munkájának hasznát látja mindkét korosztály, mert azzal, hogy a
szülők megtanulnak angolul, tájékozottabbakká válnak, és ha megismerkednek,
segítséget is tudnak nyújtani egymásnak, gyermekeiknek egyaránt. Munka- és lakáslehetőségről, eladó autókról
és jogi-, valamint hivatalos kérdésekről diskurálnak óra után, barátságok
szövődnek, és segélyakciók indulnak.
Mindez elengedhetetlenül fontos egy olyan réteg számára, amelyről fenntartással
vesznek tudomást nem csak az itteni, történelmi múltra visszatekintő magyar
szervezetek, hanem az amerikai állam is.
A
tanterv állandóan képlékeny anyag számunkra, hiszen ahány tanuló, annyi nyelvi
szinttel és szókincstárral kell dolgoznunk. Jelenleg a diáklétszám mintegy húsz
fő, ami komoly kihívás számunkra. Ez a helyzet az évek folyamán nem sokat
változott, hiszen gyermekeink cserélődnek, a mindenkori tanulók pedig igen
messze élnek egymástól ahhoz, hogy naponta egyenlő mértékben érje őket magyar
hatás. Ami viszont egy hagyományos
iskolában elképzelhetetlen lenne, hogy a gyereknek testre szabottan adagoljuk a
tananyagot, az nálunk természetes, és évek óta így megy. A tanár tudja, hogy ki
mire képes, tudja, hogy mit várhat el, mi érdekli a tanulót, és megpróbálja az
adott témát mindenkinek a képességéhez mérten tálalni. Állandó szemkontaktusban
tartja azt a gyereket, akivel éppen foglalkozik, így azonnali visszajelzést kap
arról, hogy mit értett meg a nebuló.
Fontos az is, hogy tanáraink jól tudjanak angolul, hiszen vannak olyan
szavak, amiket magyar szinonimáik mellett az angol megfelelővel lehet a
legjobban érzékeltetni. Könyveinket, szemléltető- és taneszközeinket Magyarországról szerezzük be, ahol egy alapítványtól e téren már eddig is hatalmas segítséget kaptunk, ezzel párhuzamosan az interneten található, egyre bővülő segédeszköztárt is igénybe vesszük. Anyagi bázisunk évekig nem létezett, mindent a tanulócsaládok, leginkább az áldozatkész tanárok zsebéből fedeztünk. Mára már van szerény pénzügyi alapunk is, hála a helyi Kossuth Klubnak és az Amerikai Magyar Református Egyesületnek, akik adományokkal támogattak bennünket.
Jövőbeni
terveinkben szerepel egy nyári tábor és kirándulások szervezése, valamint a más
floridai magyar iskolákkal való kapcsolattartás. Szeretnénk kiépíteni egy hálózatot,
melynek segítségével igényes magyar fiatalok csoportja bárhol támogatást és
bátorítást kaphat a gyermekekkel való munkában, és csírázó ötleteit mielőbb
gyümölcsözni láthatja. Életbevágóan
fontos az anyaországon kívül működő magyar szervezetek együttműködése, mert a
nemzetünk léte, fennmaradása forog kockán.
A kulturális és nyelvi asszimilálódás olyan mértékű a mai, Thomas
Friedman által „lapos föld”-nek nevezett bolygón, hogy ha meg akarjuk őrizni
etnikai, szellemi értékeinket, és biztosítani szeretnénk utódaink
magyarságtudatát, akkor szervezeteink között megengedhetetlen a taszító
idegenkedés. Az idősebb, már történelemmel rendelkező csoportoknak érdekükben
áll változni, nyitni az új generáció felé, hogy erőt kapjanak a megújuláshoz; a
frissen érkezőknek pedig kötelességük energiát adni cserébe a tapasztalatért és
a sok helyütt már kitaposott útért. Elengedhetetlen az is, hogy az egymás
támogatása foglalja magába a másik generáció problémáinak felvállalását,
valamint az azért vívott harcot. Ezen áll vagy bukik nemcsak iskolánk és
valamennyi idegenben alakult magyar szervezet, hanem az egész nemzet jövője is.
Szilágyi
Gertrúd alapító
igazgató |
„Hontalan
vagyok, mert vallom, hogy a gondolat szabad, mert hazám ott van a Kárpátok alatt és népem magyar. Hontalan vagyok, mert hirdetem, hogy testvér minden ember, s hogy egymásra kell, leljen végre egyszer mindenki, aki jót akar.” Wass Albert: Hontalanság hitvallása |


